Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف المعاملات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch تكاليف المعاملات

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L’eurozona aspira ad un’integrazione economica totale conl’eliminazione dei costi di transazione che spesso ostacolano leoperazioni commerciali e finanziarie transnazionali.
    إن منطقة اليورو تتطلع إلى التكامل الاقتصادي التام، وهذايستلزم إزالة تكاليف المعاملات التي تعوق التجارة والتمويل عبرالحدود.
  • Con l’eurozona si è passati poi ad una fase successiva conl’obiettivo di eliminare del tutto, attraverso l’unione monetaria,i costi di transazione associati alle valute nazionali e i rischilegati al tasso di cambio.
    ثم قطعت منطقة اليورو خطوة أبعد تستهدف من خلال التوحيدالنقدي إزالة تكاليف المعاملات المرتبطة بالعملات الوطنية ومخاطرأسعار الصرف بالكامل.
  • L’orchestrazione statale dovrebbe focalizzarsi piuttostosulla lotta alla corruzione, la riduzione dei costi di transazione,la promozione della concorrenza, la diminuzione delle barriere diingresso, e la rimozione di un eccesso di capacità.
    وينبغي للتنسيق من جانب الدولة أن يركز على مكافحة الفساد،والحد من تكاليف المعاملات، وتشجيع المنافسة، وخفض الحواجز أمامالراغبين في الدخول، وتصريف السعة الفائضة.
  • Un’idea di fondo del NIE è che la misurazione dei costi ditransazione in vari fattori e nei mercati dei prodotti può rivelaredelle inefficienze e degli ostacoli ad una performancemigliore.
    ومن بين المفاهيم الأساسية في الاقتصاد المؤسسي الجديد أنقياس تكاليف المعاملات في ظل مختلف العوامل وأسواق المنتجات من الممكنأن يكشف عن أوجه القصور والحواجز التي تحول دون تحسينالأداء.
  • Un’analisi dei costi di transazione nelle catenedell’offerta interna e globale rivelerebbe l’entità deldeterioramento dello sviluppo dei mercati competitivi determinatodalle attività di rent-seeking e dalle distorsionipolitiche.
    والواقع أن دراسة تكاليف المعاملات في سلاسل التوريد العالميةوالمحلية من شأنها أن تكشف عن المدى الذي قد تبلغه الأنشطة الريعيةوالتشوهات السياسية في ردع احتمالات نشوء الأسواق التنافسية.
  • Malgrado i notevoli vantaggi di una valuta comune(trasparenza dei prezzi, costi di transazione inferiori ecredibilità dell’inflazione, per citarne alcuni), la difficoltànella gestione macroeconomica di queste diverse economie si profilapiù minacciosa che mai.
    فعلى الرغم من المزايا الكبيرة التي توفرها العملة المشتركة(شفافية الأسعار، وانخفاض تكاليف المعاملات، ومصداقية التضخم، علىسبيل المثال لا الحصر)، فإن الصعوبات المتصلة بإدارة الاقتصاد الكليلمثل هذه القوى الاقتصادية المتنوعة تبدو الآن أعظم من أي وقتمضى.
  • La maggior parte degli osservatori stranieri non coglie laportata e la profondità dell’innovazione istituzionale eprocedurale di questo sistema dell’offerta, che è riuscito (per lopiù) a proteggere i diritti di proprietà, ridurre i costieconomici, e minimizzare i rischi uniformando i servizi pubbliciagli interessi di mercato.
    والواقع أن أغلب المراقبين الأجانب يغفلون عن حجم وعمقالإبداع المؤسسي الذي تتسم به سلسلة التوريد هذه، والتي تمكنت (فيالغالب) من حماية حقوق الملكية، وتقليص تكاليف المعاملات، والحد منالمخاطر من خلال المواءمة بين الخدمات الحكومية ومصالحالسوق.
  • Presupponendo una competizione perfetta, informazionicomplete e costi di transazione pari a zero, l’economia neoclassicanon contempla la necessità che istituzioni come tribunali, partitie religioni trattino i problemi economici cui devono far fronte lepersone, le aziende e i paesi.
    فمن خلال الافتراض المسبق للمنافسة الكاملة، والمعلوماتالتامة، وتكاليف المعاملات المتدنية إلى مستوى الصفر، يتغافل الاقتصادالكلاسيكي الجديد عن الحاجة إلى مؤسسات مثل المحاكم، والأحزاب،والأديان في التعامل مع المشاكل الاقتصادية التي يواجهها الأفرادوالشركات والدول.
  • Ha evidenziato che quando i costi di transazione sono bassie i diritti di proprietà ben definiti, i contratti privatiinnovativi potrebbero risolvere i problemi delle azioni collettivecome l’inquinamento; ma i policy maker si affidano soprattutto astrumenti fiscali, a causa dell’ossessione degli economisti per lateoria semplicistica dei prezzi.
    ولقد أشار إلى أن العقود الخاصة المبدعة قد تساهم في حل مشاكلالعمل الجماعي، مثل التلوث، عندما تكون تكاليف المعاملات منخفضة وحقوقالملكية محددة بشكل جيد؛ ولكن صناع السياسات يعتمدون إلى حد كبير علىالأدوات المالية، نظراً لهوس أهل الاقتصاد بنظرية الأسعار المغرقة فيالتبسيط.